Vino el que yo quería el que yo llamaba. No aquel que barre cielos sin defensas. luceros sin cabañas, lunas sin patria, nieves. Nieves de esas caídas de una mano, un nombre, un sueño, una frente. No aquel que a sus cabellos ató la muerte. El que yo quería. Sin arañar los aires, sin herir hojas ni mover cristales. Aquel que a sus cabellos ató el silencio. Para sin lastimarme, cavar una ribera de luz dulce en mi pecho y hacerme el alma navegable. | Venne quello che amavo, quello che invocavo. Non quello che spazza cieli senza difese, astri senza capanne, lune senza patria, nevi. Nevi di quelle cadute da una mano, un nome, un sogno, una fronte. Non quello che ai suoi capelli legò la morte. Ma quello che io amavo. Senza graffiare i venti, senza ferire foglia né agitare cristalli. Quello che ai suoi capelli legò il silenzio. Per scavarmi nel petto senza farmi del male, un argine di dolce luce e rendere navigabile la mia anima |
Bella e poi bella ancora, poesia sublime che fa sognare nell'infinito mondo delle favole...
RispondiElimina